英語の口コミ(Reviews in English)
先日、初めて英語の口コミを頂きました。
私は英語は平均的日本人レベルだと思います。
つまりしゃべれないし、読めない。
なので、書いていただいた言葉を理解しようと思うと、翻訳ツールを使わないとよく分かりません。
でも、翻訳ツールを使っても、イマイチ綺麗に翻訳されていないので、本当にこの理解でいいのかな?
と分からず、時間が経ってしまいました。
英語がペラペラと言うお客さんが来たので、代わりに読んでもらって、とても好意的な口コミをしてくれているよと教えてもらいました。
なので、英語の口コミとして紹介しておこうと思います。
この方は施術の時は日本語でやり取りをしているのですが、時々言葉をうまく受け取れなかったり、伝えられなかったりしました。
こんなとき英語を喋れたらなと思うのです。
17年くらいこの仕事をしていて、英語が喋れなくて困ったのは3回目くらいですね。
だから、なかなか英語が身につかない。。。
以下コメントです。
I’m from Singapore. My right hand was being examined in japan by doctor in 整形外院nearby my place. I have to get surgery that it can’t be cure just like that. I was so worried about hand surgery. I was recommended from friend told me why don’t try see this guy perhap he can cure u. I been here and he told me my muscle need to adjust in order to reduce pain. He guide me a lot what I can do at home.6month later I did myself from his guide. My hand naturally get well. From then my hand injured I will only find him and recently I fall from stair , hand injury with muscle pain. He guide me and I’m still on way treating myself at home .
This is my third time visit him for my treatments to my knee and hand muscles pain. He guide me what I can do treatment myself to my muscles by using spray can or ball. Now I’m doing it . If your whole hand have such huge pain to back. I think u should goes to him for treatment and guide.
同じように痛みを抱えている人に、行ってみたらいいよと書いてくれているようなので、四肢の痛みのある方は相談して欲しいなと思います。
Joさんコメントありがとうございました。
#wrist pain after fracture #Triangular fibrocartilage complex injury